廁所「沒紙」英文怎麼說?可不是No paper

人有三急

進了廁所發現「沒紙了」

那可真是急上急

快來看看「沒紙了」英文怎麼說

可別脫口就說「no paper」

no paper為什麼是錯的?

paper是指「寫字用的紙」

而「no+名詞」除了表示「沒有...」之外

還有「不允許...」之意

所以 「no paper」的意思是

「沒有寫字的紙」 或 「不許帶寫字的紙」

例:

As there was no paper in these countries, no records were kept.

因為這些國家沒有紙張,所以沒有記載被保存下來。

「廁所沒紙」英文怎麼說?

我們說廁所「沒紙」是指「沒有衛生紙了」

toilet paper廁紙;衛生紙

toilet roll衛生紙卷;卷筒紙

roll [rəʊl] 卷

廁所也叫 bathroom,廁紙的文明叫法也可以是:

Bath tissue廁紙

所以「廁所沒紙」應該說

out of toilet paper

(out of表示:沒了)

short on toilet paper

(short表示:短缺)

例:

We have run out of toilet paper.

我們的衛生紙用完了。

其它各種紙的英文表達

01

Napkin

餐巾紙

當我們去餐廳的時候,通常桌子上都會有

Napkin [ˈnæpkɪn]:餐巾

英式英語中有種更傳統的說法:

Serviette [ˌsɜrviˈɛt]:餐巾

無論是 napkin 還是 serviette 都是可數名詞,而且都涵蓋了布制的餐巾和紙制的餐巾。

A napkin / serviette:一張餐巾

Many napkins / serviettes:很多餐巾

當你需要一些餐巾而餐桌上沒有時,你可以問:

Could I get some napkins?

我能要些餐巾嗎?

Where are the napkins?

請問哪兒有餐巾?

02

Tissue

面巾紙

平時打噴嚏或者擦眼淚時用的紙巾

Tissue [ˈtɪʃu]:面巾紙、手帕紙

A Pack of tissues:一包紙巾

A box of tissues:一盒紙巾

當 tissue 用來指代紙巾時是可數名詞,但用來指代組織或包裝棉紙時是不可數名詞。

美國人習慣用他們最著名的紙巾品牌來指代面巾紙:

Kleenex /ˈkliˌnɛks/:舒潔;面巾紙

03

Paper towel

廚房用紙

像毛巾一樣又大又厚的廚房紙被形象地稱為:

Paper towel [ˈtaʊəl]:廚房用紙

也可稱其為 Kitchen towel。

04

Wipe

濕紙巾

濕紙巾不要說wet tissue,很可能會被誤會成是用過的紙巾

濕巾的正確的叫法是Wipe [waɪp]

Baby wipes:嬰兒濕巾

之前有同學跟小醬談到「walking paper」這個詞,一起來看看

「walking paper」」是什麼意思?

walking paper可不要理解成「行走的紙」

它的真正意思是: 解雇書,辭退通知書

是不是很不招人喜歡哈

例:

All 1000 employees got walking papers today.

今天1000名職工全都拿到了解雇通知書。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論