有些事,計較不得
雞毛蒜皮的事算計半天
不過是累了自己
有些人,在乎不得
勞心勞肺為之思量多年
不過蹉跎年華一場空
都只能跟自己說一句「算了吧」
01
「算了吧」英文怎麼說?
如果想對別人說 「算了吧」
英語可以用 forget it
這個短語也可以表達 「沒關系,不要在意」
英文詞典中的解釋:
You say ‘ Forget it’ in reply to someone as a way of telling them not to worry or bother about something, or as an emphatic way of saying no to a suggestion.
即:用來告訴告訴別人不要擔心或煩惱某事;或者明確對別人的建議或想法說不。
例:
Forget it! It is no use talking about that.
算了吧!再討論那個沒什麼用。
Forget it. Let bygones be bygones.
算了,過去的就讓它過去吧。
02
「算我一個」英文怎麼說?
①
count me in
例:
A: Jenny, do you want to go swimming with us tomorrow?
Jenny,你明天想和我們一起去游泳嗎?
B: Yes, count me in.
要的,算我一個。
②
I‘m in
我加入;算我一個
例:
A: Who want to see a film with me?
誰想和我一起看電影?
B: I‘m in.
算我一個。
③
I‘m up for it
口語中,經常用up for sth來表示
愿意做某事;對某事感興趣
I‘m up for it = 算我一個;算上我
例:
A: We’re going to the pub later.
我們等一會兒要去酒吧。
B: I‘m up for it!
算上我!
03
「我就算了」英文怎麼說?
①
I‘ll pass.
英文詞典解釋:
The idiom 「I‘ll pass」 is communicating that the speaker is not interested in the offer, plan, deal or opportunity.
即:這個俚語是指說話者對這個提議、計劃、主意、機會不感興趣。
意思是「我不要;我就算了」
例:
I‘ll pass. It’s risky and find somebody else.
我就算了,這太冒險了,找別人吧。
②
count me out
「我就算了;別算上我」
例:
Scuba diving? Oh no, count me out. I hate being under water!
戴水肺潛水?不,我就算了。我討厭在水下!