老外說The answer is zero,可不是說答案是0

我們開始學英文數字單詞時,

就知道 zero表示數字「 0」。但老外說「 The answer is zero」,可不是說「答案是 0」,那是什麼意思?

The answer is zero
雖然每個單詞我們都認識,
字面意思也是:答案是 0;實際上老外這麼說,想表達的是:白忙一場、毫無結果。
【例句】 A: How is the programme?計劃怎麼樣了? B: The answer is zero.白忙活了。

answer back
answer是回答,  back表示回來, answer back除了「回復、回信」,還可以表示:頂嘴、回嘴。
【例句】

I wrote to him but I never had an answer back 我寫了信給他,但一直沒收到回信。
Why do you always answer back? 你為什麼總是頂嘴?

not to take no for an answer
這個習語的意思是:不使得別人同意不罷休、非取得同意不可;也就是我們常說的:不達目的不罷休。
【例句】 She is tough, unwilling to take no for an answer.她很強硬,不達目的誓不罷休。

answer the call of nature
字面意思是:響應自然的召喚。口語中是「上廁所」的一種委婉說法。
【例句】 She had to leave suddenly to answer the call of nature. 她不得不忽然離開去處理下內急。

have/know all the answers
字面意思是:知道所有的答案。實際表示:(自以為)全懂,什麼都精通。
【例句】 He thinks he knows all the answers.他自以為什麼都知道。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論