被老師點到名字時,中文喊「到」,那英文該喊什麼?

從小到大,我們上課的時候最怕的就是被老師叫到名字,無論是小學中學還是大學,大家都被點名的恐懼支配著。

最怕聽到那一句 「沒人舉手是吧?那我點名了」,因為不知道什麼時候就被老師盯上了,叫起來回答自己不會的問題。

萬一被點到名字,我們就不得不大喊一聲「到」,但是如果在國外課堂上被點到名字,該如何回答呢?

被點名,如何用英文回答「到」?

▲ I‘m here./ Here.

被老師點名字回答「到」,其實是告訴老師 「我在,我來上課了,我出席了」。

用英語就可以說 「I‘m here.」, 或者直接說 「Here.」也可以。

▲ I‘m present.

對于「present」這個詞,大家可能更多地知道的是它作為名詞 「禮物」的用法。

作為形容詞,present有 「在場,出席」的意思。

「I‘m present.」 就是 「我出席了」的意思,與「I‘m here.」一樣。

▲ yes / yep / yeah

除了上面的兩種表達,還可以直接回答 「yes / yep / yeah」,給老師一個反饋,表示的也是「我在」的意思。

「點名」用英語怎麼說?

「點名」的英文可跟name一點關系都沒有哦!正確的說法應該是 「roll call」.

其英文釋義為:

「If someone does a roll call, they read aloud the names of all the people on the list to make certain that they are present.」

與 name 有關的俚語

下面,雖然點名和「name」這個單詞沒有關系,但是英文中有很多和name有關的俚語,都很有意思,下面來一起看一下吧!

▲ name is mud.

光看字面意思,相信有聰明的同學已經猜出來是什麼意思了。

「name is mud.」——名字是淤泥,說的就是 「名譽掃地」的意思。

·舉個栗子·

If he doesn‘t turn up tonight,

his name will be mud.

如果他今晚不出現的話, 他將聲名狼藉

▲ the name of the game

這是一個地道的俚語,不是一個很正式的表達,不能用于書面寫作中哦!

這個俚語的意思就是 「(活動)最重要的部分,最需要的素質」。

·舉個栗子·

Hard work is the name of the game

if you want to succeed in business.

如果你想在事業上取得成功,

努力工作是 最重要的

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論