愛意纏綿時
忍不住卿卿我我
有時難免留下痕跡
中文里笑稱「種草莓」
一起看看英文里怎麼說
01
「種草莓」英文怎麼說?
種草莓指在脖子上留下的吻痕
美式英語中常用hickey[ˈhɪki]來表達
而 英式英語中則用love bite
love是「愛」,bite是「咬」
這個短語很簡單形象
例:
Xiaobi, you have a love bite on your neck.
小必,你脖子上被種了草莓。
02
love affair 是什麼意思?
love affair 與事物搭配
用來表達 「摯愛,熱愛」
例:
Xiaobi‘s love affair with ballet began when she was ten.
小必10歲的時候開始愛上了芭蕾。
如果 與人搭配
常用來表達 「私情,風流韻事」
例:
From there they attempt to rekindle their love affair.
從那里他們試圖重燃他們的戀情。
類似的短語 love rat = 偷情者,偷腥的人
03
love-hate relationship 是什麼意思?
如果你對某人或某事又愛又恨
就可以用love-hate relationship
表達一種 「愛恨交加的感情關系」
例:
Xiaobi has a love-hate relationship with Guangzhou.
小必對廣州又愛又恨。
04
love handles 是什麼意思?
電影《楚門的世界》中就用到 love handles
意思是: 腰間贅肉
handle是「把手;手柄」
為什麼老外管這個部分叫「愛的把手」(love handles)呢?
當你跟愛人擁抱時
雙手會自然落在對方的腰際
這個位置是不是像一個把手一樣
讓你能固定住對方
例:
Xiaobi, are you worried about love handles?
小必,你擔憂腰間的贅肉嗎?