我們經常能在街上或者小區里看到流浪貓,它們或成雙結對,或獨來獨往。
這些小毛孩憑借著自己可愛的外表,高傲或者黏人的性格,從愛貓人士那里「騙」吃「騙」喝。
運氣好的,還能被想養貓的好心人收養,擁有自己的一個家,結束流浪的生活。
今天,想借機來跟大家聊一聊「流浪貓」的英文,希望大家以后再遇到流浪貓的時候,能都獻出一點愛心,幫助它們好好地活著!
流浪貓的英文是啥?
英文中有一個詞叫做 stray,它作為名詞,本身就有 「流浪動物,走失的寵物」的意思。
stray 這個詞不僅可以指 流浪貓,還可以表示 流浪狗或者其他流浪的動物。
一般來說,為了避免指代不清,在使用這個詞的時候,通常會在其后面加上相應的動物,比如:「流浪貓」就是 a stray cat,「流浪狗」就是 a stray dog。
如果在對話的時候,說話人在前面提到了這個動物,那就可以直接用stray來指代了。
比如:
-「Who owns that cat?」
-「I don‘t know. I think it must be a stray.」
-「那只貓是誰的?」
-「我不知道。我覺得它肯定是只流浪貓。」
說起流浪貓,大家可能還會想到流浪漢。在中國,我們只是偶爾能在街上見到流浪漢,但是在歐美一些國家或者日本,經常能夠看到流浪漢,在英文中他們就叫做 the homeless。
homeless是一個形容詞,意思是 「無家可歸的」,在前面加上不定冠詞 the,就表示 「無家可歸的那一類人,無家可歸者」。
除此之外,流浪貓還可以用 a homeless cat 來表示; homeless animals就是流浪的動物,無家可歸的動物。
其他與cat有關的俚語
英文中,有很多與cat有關的俚語,都很有意思。
✔ a cool cat
cool cat 是一個已經過時了的俚語,現在已經沒什麼人用了,它表示的是 「時尚的人」,也就是 a fashionable person。
✔ a fat cat
大家看到這個表達,可千萬不要以為它是「大肥貓」的意思,fat cat 指的就是 「有錢人,大亨,大老板」。「He is a fat cat.」 說的就是 「他是個大老板/大款」。
✔ cat‘s paw
作為一個俚語,cat‘s paw可不是貓爪的意思,它表示的意思是 「工具人,被人利用的人」。
✔ cat burglar
cat burglar 是「飛賊,盜賊」的意思,尤其指那種 「翻窗而入的盜賊」。
burglar就是那種 「入室偷盜的賊」,它和 thief不太一樣,thief 是「 小偷」,在大街上偷東西的賊、入室盜竊的賊都都可以叫 thief。
其實,與cat有關的表達還有很多,我們在這里就不一一講解了,如果大家感興趣,可以去劍橋詞典或者牛津詞典查一下相關的表達,作為知識補充還是不錯的。
今天的內容就是以上這些啦!
最后,希望世間所有的生命都能被溫柔以待,希望所有在外面流浪的小動物都能遇到好心人,遠離惡人,希望它們都能夠擁有自己的一個家!