今天小編剛進辦公室坐下,就發現同事小麥捧著臉,一臉憂愁的走進來,連忙問她:「What s eating you?」
小麥一下子懵了,嘴巴含糊著說:「啥什麼吃了我?把我吃了牙疼可以好麼?」
嗯,這句話可不是這個意思呀!
what s eating you
你怎麼了;有什麼事在困擾你麼
這是一句很常見到的美國俚語,當你覺得某個人遇到什麼煩惱或問題,哪里不太對勁的時候,就可以這麼問他。
例句
A. What s eating you? You ve been so quiet all morning.
什麼事讓你不開心呢? 你整個早上都不說話。
B: I bombed in my final exam.
我的期末考試失敗了!
除了「what s eating you」,「eat」其實還可以組成很多奇奇怪怪的詞組,或者句子~
eat your heart out
(比較兩事物)比……還好
例句
Look at him dance! Eat your heart out, Fred Astaire
看看他跳的舞!比弗雷德∙阿斯泰爾跳得還好。
eat humble pie
認錯;道歉;賠罪
例句
Tom is eating humble pie in his room because he broke the vase。
湯姆正在房中懺悔,因為他把花瓶打碎了。
I ll eat my hat
我才不信;怎麼可能
我吃了我的帽子?是不是感覺很不可置信居然會吃帽子,所以這句話真實的意思是「我才不信,絕不可能」。
這麼記是不是簡單了很多呢!
例句
She s always late. If she gets that train I ll eat my hat.
她老是遲到。如果她趕上那趟車了,我把名字倒著寫(我才不信)。
eat sb alive
1
尖銳批評,嚴厲懲罰
可千萬別按字面意思理解成活捉某人啦!
例句
If we get our facts wrong we ll be eaten alive by the press.
如果我們把事實弄錯了,媒體會對我們大肆發難的。
2
(昆蟲等)叮,咬
例句
I was being eaten alive by mosquitoes.
蚊子要把我活活吃(叮)了。
除了「What s eating you?」以外還有哪些其他關于關懷別人是否出了什麼事的說法呢?今天大白來帶大家整理一下叭!
what’s worrying you
你在擔心什麼
例句
We can easily change that, if that s what is worrying you. As long as you are complying with the terms of the contract, we wouldn t have any reason to terminate.
如果這一條使你擔心,我們可以對這一條做些修改。只要你們遵守合同條款,我們沒有理由終止合同。
What s on your mind
你在想什麼
例句
What s on your mind, July?
你在想什麼,朱力?
what s eating you
你怎麼了;你有什麼煩心事嗎
這句話直翻是你為什麼總咬指甲?但是一般大家都會在心煩意亂的時候才會有這種小習慣吧。所以可以用來問別人有什麼煩心事也是可以噠!