首頁 » 英語I'm urgent翻譯成「我很急」,竟然是錯的,到底咋回事呢

英語I'm urgent翻譯成「我很急」,竟然是錯的,到底咋回事呢
2023/02/01
2023/02/01

最近咱們的小伙伴們,有沒有在做什麼事情的時候,總是感覺到特別的匆忙,特別的急呢?那如果大家想要用英文來表達「我很急」的話,該怎麼說呢?今天咱們就一起來學習一下吧!

有很多的小伙伴們,在看到「我很急」這幾個字的時候,往往直接就會脫口而出,這樣的一句英文:

I‘m very urgent. ( √ or X )

這個表達到底對不對呢?接下來咱們就仔細分析一下吧!

urgent -- adj. 緊急的,急迫的

這個單詞通常用來形容的是 -- 某件事情的緊急,急迫;

也就是說「urgent」這個單詞,老外們通常是不會用來形容一個人很急的!

所以呢,如果大家想用「urgent」這個單詞來表達那種急迫感,緊急感,一般我們可以這樣來表達:

It‘s urgent. 這件事情很急。

It‘s an urgent project.

這個方案很緊急。

project -- n. (生產或研究的)方案,計劃,項目

在平時說話的時候,其實對于這種很緊迫、很緊急的表達,我們還可以用到另外的一個單詞,叫作:

rush -- v. 急匆匆,急忙,匆忙

如果我們在想要表達一件事情,「非常的緊急,非常的急迫」的時候呢,我們就可以用「rush」簡單的這樣來說:

It‘s rushed.

這件事情很緊急。

說到這里呢,估計咱們的很多愛較真的小伙伴們,就該說了 -- 要是我就想要表達「我很急」英文該怎麼說呢?

如果非要表達是「自己處于一種很急迫,很緊急的狀態」呢,其實我們也可以用到「rush」這個單詞來這樣表達:

in a rush -- (人)急急忙忙的,急匆匆的

I‘m in a rush.

我很急,我趕時間。

或者我們也可以用到另外的一個英文單詞來這樣表達:

I‘m in a hurry.

我很急,我趕時間。

在生活中,還有些慢性子的小伙伴,估計無論怎樣的一種情況,總是愛說兩個字,「不急」,這時候我們也可以用到「rush」這個單詞來這樣表達:

No rush!

這個不急!

經常急匆匆的小伙伴們,不妨記住這樣的一句話:

There‘s no rush, take your time.

別著急忙慌的,慢慢來。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論