老外常說的five-and-ten,理解成是5和10,真的大錯了

有很多的小伙伴們說,在英文中有很多數字很有意思!有時候明明看著是數字,但是說出來以后卻表達的不是數字的含義,今天咱們就一起來學習下吧!

首先,咱們來看這樣的一個詞組,叫作:

five-and-ten

估計大家在看到這個詞組的時候,第一時間就會想到 「5和10」 或者是 「5+10」 這層含義!

但是呢,真正的意思不是這個哦!而是經常用來指:

five-and-ten ~~ 廉價商品,雜貨店,小零售店!

其實「five-and-ten」它的全稱是:

five-and-ten cent store

這里的 「five」 指的是:five cent (5分錢)

這里的 「ten」 指的是:ten cent (10分錢)

這個全稱指的就是:5分錢,10分錢的商店!

其實咱們大家可以想象一下,如果一個商店里只賣一些五分錢十分錢的東西,那這家店的東西確實是相當的便宜了!

所以呢,老外們口中經常所說的 「five-and-ten」,大家就可以用咱們漢語的思維,來把它理解為是:大街上經常看到的「兩元店」或者是「兩元超市」!

In a five-and-ten you can buy all manner of things.

在兩元店里,你能買到各種各樣的東西。

all manner of -- 各種各樣的,形形色色的

(固定搭配)

接下來,咱們再來看一個詞組,叫作:

ten to one

字面意思:10對1,10比1;

我們可以根據這個詞組字面上的意思,來想象一下:這已經是10比1了,明眼的人都能看出來,這絕對是壓倒性的優勢!

所以呢,這個詞組真正的意思,老外們經常會把它理解成是:

ten to one -- 非常有可能,十之八九

如果大家對一件事情特別有把握,我們就可以這樣來說:

Ten to one he won‘t be there tonight.

他今晚十有八九不會在那兒。

在英文中,還有一個表達,叫作:

take ten -- 這個詞組的全稱是:

take ten minutes -- 意思就是:小憩,休息十分鐘;

在說話的時候,人們經常會直接簡單的用「take ten」來表達「休息一下,休息10分鐘」的意思!

Let‘s take ten and go on working then.

讓我們休息十分鐘,然后再接著干吧!

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論