有小伙伴說,在出門散步的時候,不小心迷路啦!今天咱們就一起來學習一下,關于「迷路」在英文中的一些是日常說法吧!
首先,我們先來看這樣的一個單詞:
lose -- v. 遺失,迷失,使迷路
一般在說話的時候,想要表達「迷路」呢,人們通常會用到「lose」變形后的形式:
lost -- adj. 迷路的,迷失的
get lost -- 迷路
we took a wrong turn and we got lost in the mountains.
我們拐錯了彎,然后就在大山里迷路了。
turn -- n. 轉彎,拐彎
wrong turn -- 轉錯彎,拐錯彎
如果經常愛迷路的小伙伴們,我們可以這樣來表達:
We always get lost in london.
我們在倫敦總是迷路。
在這里咱們大家要特別注意的是:如果我們在說話的時候,單獨只說一句「Get lost!」
那麼,這樣的一個表達呢,通常在口語中,帶有很強烈的感情色彩;人們經常會把這句話理解為是:
Get lost ! 走開,滾開,別搗亂……
就類似于我們在生氣或者是發脾氣的時候說的一句「 Get out !」
所以呢,大家如果想要用「get lost」來表達「迷路」的話呢,一定要分清場合,注意語境哦!
為了在說話的時候,不讓別人產生誤會呢,其實咱們在想表達「迷路」的時候,也可以用到這樣的一個短語,叫作:
lose one‘s way -- 迷路,迷失方向
如果大家在一個地方迷路了,咱們就可以這樣來表達:
I‘ve lost my way on the moor.
我在曠野里迷路了。
moor -- n. 沼澤,荒野,曠野
注意,我們在說話的時候,還可以把短語「lose one‘s way」這里邊的單詞「way」,換成另外的一個單詞,來表達相同的意思,叫作:
bearings -- n. 舉止,風度;方向(復數形式)
lose one‘s bearings -- 迷路,迷失方向
這個短語通常會含有那種:一個人不知所措;這樣的一個意思在里面。
Without a compass, it‘s easy to lose one’s bearings in the woods.
沒有指南針,在森林里是很容易迷路的。
compass -- n. 指南針,羅盤
Don‘t lose your bearings whatever you meet.
不管遇到什麼,都不要驚慌失措,迷失方向。
代表者: 土屋千冬
郵便番号:114-0001
住所:東京都北区東十条3丁目16番4号
資本金:2,000,000円
設立日:2023年03月07日