最近有小伙伴說,聽到了老外說的「potato」,但是想來想去,總感覺他們口中的「potato」不是「土豆」的意思!那今天咱們就一起來學習一下,在英文中的「potato」到底是什麼意思吧?
其實,我們都知道,「potato」 就是指 「土豆」 的意思;但是在口語的表達中,有時候它的意思還真就不是「土豆」了!
首先,咱們先來看這樣的一個短語,叫作:
meat and potato
字面意思指的就是:肉和土豆!
而在西方的國家,一般 「肉和土豆」 是人們在日常生活中,必不可少的、最簡單的基本的食物,而且也是最重要的日常食物!
所以呢,一般在說話的時候,人們經常會把 「meat and potato」 引申為是 「最基本的,簡單樸素的,最重要的」這樣的一層意思!
也就是說:
meat and potato -- (形容人)指的是:喜歡簡單樸素的,崇尚簡樸的;
meat and potato -- (形容物)指的是:最重要的一部分;
As everyone knows, he is a meat and potato man.
就像人們知道的那樣,他是個崇尚簡樸的人。
關于 「potato」 ,老外們還經常愛說這樣的一個詞組,叫作:
desk potato
字面意思好像是:書桌上的土豆!(X)
其實在英文中,人們經常會把 「potato」 這個單詞,用來形容一些 「整天無所事事的人,特別懶得出圈的人」 !所以呢:
desk potato -- 真正意思指的是: 整天坐在書桌前面, 卻不見有任何事情完成的人!
目前人們對 「desk potato」 有一個很形象的翻譯,叫作 「桌邊神游族」 !
如果大家身邊也有一些閑到整天在桌邊晃悠的人呢,咱們就可以這樣表達:
She has become a real desk potato after losing her job.
她失業后就成了一個真正的桌邊神游族。
接下來,再來看這樣的一個詞組,叫作:
mouse potato
注意:這里的 「mouse」 指的是 「鼠標」 的意思!
mouse potato -- 上網電腦迷
You are really a most potato.
妳可真是個電腦迷。
不知道這些經常愛上網的電腦迷們,會不會也經常愛說這樣的一句話:
I potato you.
有很多小伙伴在看到這句話的時候,就感覺特別的搞笑,「我土豆妳」 是什麼意思呢?
注意:這里的 「potato」 并不是「土豆」的意思,我們可以把它看作是一個「動詞」!
而在口語中,老外們經常會把 「I potato you」 里邊的 「potato」 理解為是 「like」 和 「love」 中間的那層意思!
也就是說 「非常喜歡,但是還沒有到那種愛的死去活來的地步」!這樣的一層意思!
所以呢:I potato you. -- 真正意思就是:
I potato you. -- 我超級喜歡妳。(而不是愛妳)
有很多的小伙伴們就經常愛說這樣的一句話:
I really potato you, but I don‘t want it to move too fast.
我真的很喜歡妳,但我不想讓我們的感情發展太快。
不知道這到底是一種什麼樣的感受!