各位同學,你們有劉海嗎?你們是長發還是短發?是直發還是卷發?這些髮型用英語你們都會說嗎?
今天,小編就帶大家聊一聊各種髮型的英文表達。
劉海兒
在美式英語中,劉海兒的英文是 「bangs」,而在英式英語中,劉海兒則叫做 「fringe」,a short fringe就是「短劉海兒」的意思。
fringe這個詞還有 「邊緣」的意思,指的是一個國家或者地區的邊緣地帶。此外,它還可以指衣服或者紡織品邊緣的那種 流蘇或裝飾。
※ 例如:
the southern fringe of the city
城市的南部邊緣
a fringe around the edge of a tablecloth
桌布邊緣的流蘇
The river is fringed with wild flowers.
河兩岸長滿了野花。
金發
我們經常在美劇中看到那種金發碧眼的外國女孩,覺得十分漂亮。
外國人那種天生的金發有一個專有詞匯來形容,叫做 blonde,也可以說 blond.
這兩個詞的意思和用法完全一樣,只不過一般會用blonde,意思就是 「淺黃色頭髮的;金色頭髮的」。
比如,金發女郎就可以說成 a blonde lady 或者 a blonde woman.
英語里有一個俚語叫做 have a blonde moment,它的英文釋義為:
to forget something or do something silly, in a way that is sometimes thought to be typical of women with blonde hair
意思就是: (像個典型的傻氣金發美人一樣)突然犯傻;突然忘記
此外,blonde這個詞還有名詞的詞性,作為名詞,它本身就是 「金發女郎」的意思。
卷發
卷發可以用 curly hair 來表示。curly是一個形容詞,意思為 「鬈曲的,卷曲的」。
※ 例如:
He has blond, curly hair.
他有一頭卷曲的金發。
此外, ringlet 這個詞直接就是「長卷發」的意思,可以理解成我們說的大波浪。
※ 例如:
Her hair hung down in ringlets.
她長長的卷發垂在肩上。
白頭髮
我們都知道「頭髮」的英文是hair,在描述頭髮的顏色和長短時,直接在hair前面加上對應的形容詞就可以了。
比如,長發可以說long hair,黑頭髮就是black hair,紅頭髮則是red hair. 但是,白頭髮卻不能說 white hair.
在英文中,白頭髮要說成 grey hair或者 gray hair. 這兩個詞表示的都是 「灰色」,只不過grey是英式英語,gray是美式英語。
※ 例如:
He‘s starting to get a few grey hairs now.
他現在開始有白頭髮了。
這時,你可能會問:在英語中,為什麼要把「白頭髮」說成「灰頭髮」?
其實小編也不知道是為什麼。我想這應該與紅茶要說成「black tea」一樣,是英語中表達習慣的不同,大家只要記住就可以了。