文章
方法技巧
數理化
場景英語
精通語法
好基友說成gay friend?太尷尬了!正確的說法是?
2023/02/23

你一定聽過身邊的哥們喊你好基友吧

基友,本來源于粵語gay,

但隨著網絡文化的變遷,

「基友」的含義也隨之而變化。

那「基友」的英文該怎麼說呢?

小E今天來帶大家漲姿勢~

01

英文里的「 好基友」,是這個!

英文中有一個詞叫做——

Bromance.

英[ˈbrəʊmæns]

這是一個合成詞,

由Brother和Romance合成,

意思就是「 男人之間的浪漫」,

是不是很形象呢~

但你可不要想歪,

這種「浪漫」只是一種純潔的友誼......

舉個例子:

馬克思和恩格斯

之間偉大的革命友誼,

就可以稱之為Bromance,

伯牙與子期

之間的高山流水,

惺惺相惜,

也可以稱之為Bromance.

讓我們來看一個例句:

Wuxian and Wangji is this beginning of a beautiful bromance?

無羨和忘機要成為一對好哥們嗎?

02

閨蜜」用英語怎麼說?

男人之間的友誼

如大海般深不可測,

女生之間的友誼

則如鉆石一般絢爛久遠。

既然基友的翻譯是Bromance,

那「閨蜜」又該怎麼說呢?

最近幾年也流行了一個新詞,叫做:

ladybro!

閨蜜

同樣的,它也是一個合成詞,

由lady和brother合成,

象征著姐妹之間的友誼很鐵,

所以傾訴衷腸、手撕渣男、

分享喜悅、患難與共……

找ladybro就夠了。

例句:

Hear some bad news? Call a ladybro.

遇到倒霉事啦?給閨蜜打電話吧。

03

死黨」最形象的說法!

類似的一個詞匯還有「死黨」,

歪果仁用

joined at the hip來表示「死黨」,

形容兩個人關系密切到不可分離的地步。

joined at the hip

死黨

例句:

Those two are joined at the hip. They are always together.

他倆就像連體嬰似的,總是一塊兒出現。

04

fast friends 不是指「酒肉朋友」

fast friends 可不是指

那些「來得快去得也快的塑料朋友」,

反而是指 摯友

fast friends

摯友

莊子曾說過,

君子之交淡如水,

說的就是 fast friends,

也是如此般長久真摯。

例句:

We were always fast friends.

我們永遠是親密的朋友。

「敲門」英語怎麼說?"knock on wood"可不是敲木頭!
2023/04/01
老外說「Do you have the time」?可不是問你有沒有時間,不懂就尷尬了
2023/04/01
「manhole」是什麼意思?in a hole除了表達在洞里,還有啥意思?
2023/04/01
「公筷」「一次性筷子」英文怎麼說?常用的烹飪英語學起來
2023/04/01
「初戀」「早戀」英文咋說?「暗戀」「姐弟戀」「單戀」咋表達?
2023/04/01
「算了吧」英文怎麼說?「算我一個」「算上我」英語咋表達?
2023/04/01
「You're history」是什麼意思?「the rest is history」如何理解?
2023/04/01
「走神」「不在狀態」英語怎麼表達?「強顏歡笑」英語咋說?
2023/04/01
老外跟你說 Are you smoking,可不是問「你抽煙嗎」
2023/04/01
「9點整」是 9 o'clock,那 o' 的這一撇,究竟省略了什麼?
2023/04/01