表示「等等」還在用 and so on 嗎?趕緊來認識一些新穎的

在英語中,當表示所列的項沒有列完時,常用 and so on 或 etc.,說明列表中除了您明確提到的項目之外還有其他項目,其中 etc. 是拉丁語 et cetera [ˌet ˈsetərə] 的縮寫,et 的意思是 and,cetera 是 the rest.

在商務和技術寫作中,etc. 比 et cetera 更為常見;在實際應用中,僅當未提及的項目與前面提到的項目屬于同一類型時,才可使用它們;所謂同一類型就是歸屬于同一個類別,如水果類、衣服類或相關主題類等,例如:

正確:Modern parents allow the children to eat only healthy food—vegetables, fruits, etc.

現代父母只允許孩子們吃健康食品——蔬菜、水果等。

不妥:Modern parents allow the children to eat only healthy food—vegetables, cupcakes, etc.

現代父母只允許孩子吃健康食品——蔬菜、紙杯蛋糕等。

從以上例句可以看出,紙杯蛋糕和蔬菜不是屬于同一類的,因此不能用 etc. 或 et cetera,否則讀者不知道你所指的是哪一類;與之類似的是 and so on 或 and so forth,其中 and so forth 和 etc. 常用于正式寫作中,它們較 and so on 正式。

因此在實際的寫作中,要做到胸有成竹,否則容易拆東墻補西墻;其實英語中表示「等等」不止以上三種表達方式,我們還可以用 and such 來表示,此時的 such 是一個代詞,用來表示相似的人或事物,意為「諸如此類的人(或物)」,例如:

I need to find a stylist to do our hair and makeup and such on the day of the wedding.

我需要找一個髮型師在婚禮那天給我們做頭髮和化妝之類的。

雖然 and such 看起來不是很順眼,但是從 and 的并列功能來看,就會對這個習語產生好感,如上句中的 makeup and such,其中 and 連接的是兩個對等的成分 make up 和 such。

還有一個短語也有 and such 類似的用法,它就是 and the like;它看起來比 and such 更奇怪,但其中的 the like 與 such 的意思和語法功能類似,也即 like 也是名詞。

在很多人的印象中,like 只有動詞和介詞的存在,然而對于 like 作名詞的用法相對比較少見,因此難免顯得有陌生,如 likes and dislikes,意為「好惡」,或 and the like 中的 like,意為「類似的人(物)」,此時它常用作單數,那麼 and the like 就是「諸如此類的人(或物)」,例如:

You‘re not comparing like with like.

你比較的不是同類的東西。

Whenever we go on a picnic, we take potato chips, hot dogs, soda pop, and the like.

每當我們去野餐時,我們都會帶土豆片、熱狗、汽水之類的東西。

基本上朝夕相處的 like 卻跑出來一個名詞的用法,若不知道這個詞性,則對于 and the like 的認識只能靠自己的瞎掰能力;這再一次告訴我們,單詞之所以是基礎,不是構成它的幾個字母,而是它的實際用法,這也是實際詞匯量的真實反應。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論