文章
方法技巧
數理化
場景英語
精通語法
我上火了才不是「I am on fire」,很多人都搞錯了
2022/12/15

有小伙伴說最近上火了,然后直接就脫口而出了 「I am on fire」,不知道老外們在聽到了這句話以后會有什麼樣的反應呢?接下來咱們就一起來學習一下,關于 「上火」 在英文中到底怎麼表達吧!

首先咱們先來看 「on fire」 這個詞組,看看它在英文中到底能不能用來表達,咱們漢語中所想要表達的 「上火」 的意思呢?

fire -- n. 火

on fire -- 著火了,起火了

注意:這個詞組通常指的是 -- 一些事物,或東西 「著火了」!

Many buildings in the west of the city are on fire.

城西的很多建筑物都著火了。

在平時說話的時候,「on fire」

還經常可以用來形容一個人的 「情緒激動,在興頭上或者是狀態良好」 這樣的一層意思!

所以呢,咱們大家所看到的這一句:

I am on fire. -- 這句話經常會被人們理解為是 「我的狀態很好」。

或者我們還可以更夸張點的把它翻譯成是 「我熱情似火,烈火焚身」!

要是大家 「上火了」 ,用 「on fire」 來表達的話,估計老外們就又蒙圈了!

其實在英文中,老外們對漢語中咱們所說的 「上火」 的這個概念,還是比較陌生的;

這是咱們漢語里面中醫的一個特有詞匯,在英文中還真沒有一個相對應的單詞能表達 「上火」 的意思!

那如果我們遇到了一些不懂 「上火」 的老外們,其實就可以用這樣的一個詞組來表達,叫作:inner heat

inner -- adj. 內部的,體內的

heat -- n. 熱

inner heat -- 字面意思是:體內的熱氣;

其實我們大家應該都知道,上火基本上都是由體內的熱氣而引起的嘛!

所以呢,這個詞組就可以用來表達我們漢語中所說的 「上火」 的意思了!

或者也可以用 「inner fever」 來表達相同的意思!

如果咱們大家遇到了一些對漢語文化特別了解的老外們呢,咱們就可以直接把上火說成是:

shanghuo -- 上火

如果大家不想上火呢,可一定要記住這樣一句話:

You need to drink more water or you will shanghuo.

你得多喝水,不然會上火的。

「敲門」英語怎麼說?"knock on wood"可不是敲木頭!
2023/04/01
老外說「Do you have the time」?可不是問你有沒有時間,不懂就尷尬了
2023/04/01
「manhole」是什麼意思?in a hole除了表達在洞里,還有啥意思?
2023/04/01
「公筷」「一次性筷子」英文怎麼說?常用的烹飪英語學起來
2023/04/01
「初戀」「早戀」英文咋說?「暗戀」「姐弟戀」「單戀」咋表達?
2023/04/01
「算了吧」英文怎麼說?「算我一個」「算上我」英語咋表達?
2023/04/01
「You're history」是什麼意思?「the rest is history」如何理解?
2023/04/01
「走神」「不在狀態」英語怎麼表達?「強顏歡笑」英語咋說?
2023/04/01
老外跟你說 Are you smoking,可不是問「你抽煙嗎」
2023/04/01
「9點整」是 9 o'clock,那 o' 的這一撇,究竟省略了什麼?
2023/04/01