上班的日子一天又一天
每一天都復制粘貼般的心如止水
但「發工資」這一日
再古井不波的心也要撲通撲通的雀躍一回
畢竟錢包加了血
「發工資」英文怎麼說
一起來看看
01「薪酬」的英文表達
①salary
一般指非體力勞動者所得的「工資」、「薪水」
通常按月、有時按年計算
例:
I can‘t afford this house with my salary.
我的工資買不起這個房子。
②wage
一般指簡單勞動或體力勞動者所得的工資、工錢
通常按周、日等短期計算發給
例:
The job pays very low wages.
這份工作薪水很低。
③pay
pay作名詞表示:工資,薪水
不管是 「日薪」 「時薪」 「月薪」 「年薪」 都屬于pay
同時涵蓋了salary和wage
例:It‘s a nice job but the pay is appalling.
這份工作不錯,但工資低得不像話
02「發工資」英文怎麼說?
It‘s payday = 今天發工資了 / 今天是發薪日
payday:發放工資日,發薪日
例:It‘s payday, so lunch is on me.
今天發工資了,所以午飯我來請吧。
而 「領工資」可以說get paid
例:We get paid monthly.
我們按月領工資。
還有一個大家喜歡的短語
pay raise 加薪
英式英語用 pay rise
例:Jane asked for a pay raise yesterday, but her boss refused.
Jane昨天申請加薪,但是她的老闆拒絕了。
03「pay off」是什麼意思?
①還清,償清(債務)
例:Jessy managed to pay off her debts in two years.
Jessy設法在兩年內還清了債務。
②取得成功,得到好結果
例:All her hard work paid off in the end, and she finally passed the exam.
她所有的努力最終得到了回報,她終于通過了考試。
04「pay through the nose」是什麼意思?
pay through the nose可不是「通過鼻子來付錢」
這個短語的真正意思是:
付費過高;花太高代價
例:We paid through the nose to get the car fixed.
我們修這輛車花了大價錢。