我們在小學的時候就學過,go to school 是去上學。
那如果加了the,還是去上學嗎?有沒有「Go to the school」這種表達呢?
實際上,go to school 和go to the school 都是正確的表達,但它們的意思完全不一樣!
go to 有2個意思: 去某個地方 以及 常規性出席
對比一下就是——
go to the school
去學校
go to school
去上學
去上學的是學生,但是去學校就不一定了!有可能是老師,可能是接送孩子的家長,還有可能是已經畢業回母校探望的人。
更多案例:
去某個地方
常規性出席
go to the church
去教堂
go to the church
去教堂
go to the bed
到床上
go to bed
去睡覺
go to the cinema
去電影院
go to cinema
去看電影
例句:
She usually goes to school by bus.
她通常乘公交車到校上課。
He often goes to the school to see his teacher.
他經常回母校去看望老師。
母校的英文表達
上文中提到了母校,那大家知道母校的英文表達嗎?
在日常交流中,地道英語表達「母校」為「alma mater」,復數是 almae matres(很少使用)。
Alma mater是個拉丁詞,原指「kind mother」(慈母) ,現常用來形容「母校」或「高校的校歌」。
除此以外,old school也可以表示母校。
old school是個俚語,在英國口語中有母校的意思。不過這個短語還有「某人傳統的、守舊的」意思,實際情況中要結合語境分析其含義。
例句:
London University is my Alma Mater.
倫敦大學是我的母校。
I am fond feelings for my old school.
我對自己的母校有很深厚的感情。
She‘s a woman of the old school, very hard to deal with.
她是個守舊婦女,很難對付。
校友的英文表達
在英文中常用「school mate」 or 「school fellow」來指代「校友」。
除此之外,「校友」最常用的表達是alumni [əˈlʌmnaɪ]以及alumnae [əˈlʌmniː]。前者是alumnus(男校友)的復數形式,后者是alumna(女校友)的復數形式。
例句:
What a coincidence that the first person I dance with here is my schoolfellow.
真是太巧了,我在這里的第一個舞伴居然是我的校友。
All alumni and alumna are present.
所有男校友和女校友都出席了。
最后,小洛整理了一些常見的學校表達,來一起看下吧~
elementary school
小學
junior high school
國中
senior high school
高中
graduate school
研究所,研究院
new school
新學校;新學院
medical school
醫學院;醫學專科學校
business school
商業學校
law school
法學院;法律學校
代表者: 土屋千冬
郵便番号:114-0001
住所:東京都北区東十条3丁目16番4号
資本金:2,000,000円
設立日:2023年03月07日