慢跑不是slow run,沖刺也不是fast run?這樣說外國人可聽不懂

世界上分為兩種人:

跑步的人和不跑步的人。

據說,一個人開始跑步一段時間后,

幾乎都會被跑步所吸引,變得癡迷。

相反不跑步,甚至討厭跑步的人,

他們不但無法理解跑步的人,

還會為跑步者的膝蓋操碎了心。

說到跑步這項零花費的運動

英文大家都知道是run/running

但如果你只和老外這樣說的話,

他可不知道你是在慢跑鍛煉還是快跑。

今天小編就帶大家學習下

「慢跑」和「快跑」各自的英文表達!

「慢跑「 可真不是 slow run

咱們先來說說最沒有難度,大眾接受度高的慢跑。

「慢跑」在權威詞典《劍橋詞典》中英文解析是:

The activity of running at a slow, regular speed, especially as a form of exercise.

△強調了一種勻速且慢的跑步節奏

「jogging」第一層意思

在這里,jog指慢步長跑,尤其是指為了鍛煉進行運動。一般的用法是搭配動詞go,變成go jogging。

舉個栗子

I go jogging every morning.

我每天早上都慢跑鍛煉。

I have made a habit of jogging everyday.

我有每天跑步的習慣。

jogging」第二層意思

想不到吧,「jog」還有另外一層意思,那就是——(用胳膊肘)輕輕撞、輕碰。其英文解釋是:to hit sth lightly and by accident.

所以可以看出,jog一般還可以用來表示「偶然地、不小心的輕碰」。

舉個栗子

She jogged my albow just now.

她剛剛不小心碰了一下我的胳膊肘。

He jogged my elbow and some coffee spilt on to my dress.

他碰了我的肘部一下,咖啡就撒到了我的裙子上。

※注意:「輕碰」的行為通常發生在過去,采取過去式的表達,「jog」的過去式是雙「g」, 即jogged。

「慢跑」的其他說法①

trot 英 [trɒt] 美 [trɑːt]

v. 快步; 小跑; 小步快跑; 碎步急行

n. (指速度)慢跑,小跑,疾走; 一陣小跑

「trot」不同于「jog」,它是一路小跑,速度比走路快,但和快速奔跑相比還是要慢一些的小步跑。

舉個栗子

The children trotted into the room.

孩子們小跑著進了房間。

They passed me at a trot.

他們從我身邊快步走過。

【知識拓展】

此外,Trot一般還指韓國演歌(一種朝鮮半島的傳統流行音樂),是韓國歌謠的主要節奏類型。

trot源自fox trot(狐步舞曲)其實簡單的來說就是有點像中國的「民歌「。唱這些歌曲的時候大家都是保持很HIGH的狀態。

「慢跑」的其他說法②

「慢跑」除了用jogging外,也可以用「dogging」來表示慢跑。

但小編建議大家,慢跑最好用jogging。這是因為dogging在美國黑人口語中,還有「公狗」(性騷擾的男人)及跟蹤的意思。

dogging [ˈdɔːɡɪŋ]

n. 慢跑

v. (長期)糾纏; 跟蹤; 尾隨

一不小心很容易使得對方誤解,造成尷尬,比如說知曉黑人文化的外國人,問你喜歡什麼運動,你如果回答「I like dogging.」的話,空氣一下安靜了下來...... (你品,你細品)

「快跑」≠ fast run

「快跑」 按照節奏,在英文中有很多種不同的說法,以速度為順序:

dash [dæʃ] :一種是「猛沖式」快跑,形容一種比較著急的跑步狀態,我們可以理解為飛奔。

sprint [sprɪnt]: 指一種「短距離快速奔跑(或游泳); 沖刺跑 」,形容拼盡全力的沖刺跑。通常來講,短跑都是很有爆發力的沖刺,不會特別強調距離。

tantivy [tæn‘tivi] : 極速飛奔;急速奔跑。一種「A rapid gallop」,也是上面幾種【快跑】的表達中速度最快的說法。同時,也有「騎馬全速追趕獵物時叫喊聲」,喊「快跑」的意思。

giddap[gɪ‘dæp]:向前跑,快跑。電影07年版的《決斗猶馬鎮》中,緊急催馬時喊的就是「giddyap」。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論