電腦是大家日常辦公常用工具,那麼「開電腦」這個簡單的動作,英文你還在說「open the computer」嗎?這可一下就暴露你的英文水平啦,并且同事還會笑話你!正確表達怎麼說,馬上來學!
01
「開電腦」為什麼不是open the computer?
說到「開和關」,相信很多人都認為是open和close,但今天要告訴你是錯的。英文表達中對于電子設備的「開關」,正確的表達是turn on和turn off,比如開燈、開電腦等。
How do I turn on the computer?
這電腦怎麼開機?
She heard him turn on the shower.
她聽見他打開了淋浴噴頭。
02
「open和close」指哪種開關?
如果你使用open/close the computer表達「開/關電腦」,這個表達只能是開/合上電腦的蓋而已,不是真正意義的啟動電腦。這種只是將原來的東西關上或者合上的東西打開而已。比如「開門、開窗,又或者是打開眼界這種(思維)」。所以當你說open the computer,別人認為你是要拆開電腦的主機修理電腦,會嚇壞人的。
He opened the window and looked out.
他打開窗戶往外看。
Please close the windows before you leave. It may rain today.
麻煩臨走時記得關窗,今天可能會下雨。
03
「開支票」怎麼表達?
「開支票」不能說open the check。這樣說,可就又掉進中式英文的坑了,我們中文說「開支票」,但其實動作是拿出指支票本,「寫支票」,所以正確的動詞是 write,write a check.而「開支票賬號」則可以使用 Open checking account。
I‘ll write you a check for the car.
車的錢我開張支票給你
We want to open a checking account.
我們要開活期存款賬戶。