"look who's talking" 不是"看誰在說話"

吉米老師前言:老外說話并沒有我們想象的那麼直接,他們也會說一些反話。今天老師告訴大家怎麼聽懂老外的弦外之音。

look who is talking 是什麼意思?

look who is talking 你還有臉說別人

used for emphasizing that you think someone is giving advice or an opinion that is the opposite of how they live or what they do themselves

聽到 look who is talking, 同學們要是理解為快去看看誰在說話,就太天真了。

別人說你 look who is talking,是在嘲諷你。

這個表達形容的是雙標的人,有些事明明自己都做不到,他們還好意思去批評別人。

如果有人批評你做事馬虎,但他自己也丟三落四的,你就可以回敬他一句 look who is talking,意思就是大家快來看看啊,這樣的人竟然還有臉說別人。

You are really a big spender.

你花錢真的很大手大腳。

Look who is talking,

you also live from paycheck to paycheck.

你還有臉說別人,你也是個月光族。

now you are talking ≠你正在說話

now you are talking 你這下說對了;這個建議真不錯

said when someone makes a suggestion or offer

that is better than one that they have already made

聊天時,別人說錯了,我們會忍不住打斷他。如果他說得對,我們會鼓勵對方一直說下去。

如果一個人一直在說話沒被別人打斷過,肯定是因為他說得很對。因此 now you are talking 不是你正在說話,而是你這下說對了,這才對嘛。

you can say that again 你說得很對;你說得沒錯

不合時宜的話,人們一個字都不想聽。如果是真知灼見,我們甚至愿意多聽幾遍, you can say that again 也可以表達支持,意思是你說得沒錯。

I suggest that we consult

a lawyer before making a decision.

我建議我們做決定前先問問律師的意見。

Now you are talking

你這下說得很對。

What do you know 真想不到

what do you know 真想不到;你說怪不怪

what do you know 不是個疑問句,常以感嘆號結尾,我們不可以翻譯成你都知道些什麼。

what do you know 的真正意思是太讓人想不到了,多用來表示驚訝的情緒。想告訴朋友一件讓人震驚的事,我們還可以用 guess what,意思就是你猜怎麼著。

Well, what do you know!

His son was expelled from high school.

啊,真想不到。

他兒子被中學開除了。

常見的英語反話

I hear what you say

你說的都是些什麼,我才不聽呢

What do you want?

你還想干嘛?你還想怎麼樣啊?

What do you want from me?

你到底還要我怎樣?

What is your problem?

你什麼毛病啊?

What are you like?

你這麼這個樣子?

Quite good.

馬馬虎虎;稍欠火候

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論