消暑神飲「酸梅湯」說成「Sour Plum Drink」,你猜老外懂不懂?

夏天嘛~就是搖著小扇,

大口大口地喝酸梅湯!

酸酸甜甜的味道,咻咻咻,得勁兒!

一杯下肚橫掃夏日無盡的燥熱感,

生津止渴,暑氣全消!歡脫本人~

每次吃鴛鴦火鍋、缽缽雞、

冒菜、水煮魚、麻辣香鍋……

都忘不了再吼一聲:

「老板,給我來一扎酸梅湯!」

吃完撐的恨不得扶墻走路,

雖吃得確實多,但至少有一半的胃

是被酸梅湯給撐滿的!

夏天不喝酸梅湯,

就好像不是完整的夏天。

今天小編就教大家一些夏日飲品

學會也好去和歪果仁安利嘚瑟

我大天朝的夏日「消暑神飲」~

「酸梅湯」 英文怎麼說

01

「酸梅湯」的4種英文表達:

✦syrup of plum

✦black plum juice

✦sour plum drink

✦( sweet-)sour plum juice

酸梅湯是老北京傳統的消暑飲料,具有消暑開胃、生津止渴(help produce saliva and slake thirst)的功效,是炎熱夏季不可多得的保健飲品。

炎熱的夏季,買上新鮮的烏梅(smoked plum) 在家自行進行熬制(也有用楊梅代替烏梅),放點白糖去酸,冰鎮后飲用別提多愜意啦。

相關詞匯

quench [kwentʃ]

verb 解(渴);止(渴)

✦thirst quencher 解渴飲料

✦Watermelon juice is a great thirst quencher.

西瓜汁是很棒的解渴飲料,而且極其爽口。

燒仙草=grass jelly

02

燒仙草,也叫「仙草凍」,是閩台粵地區夏天的傳統甜品,這種黑色食物看上去和草一點關系都沒有。

事實上,它真是用「草」做出來的——唇形科的 涼粉草(Mesona chinensis)。在台灣、馬新地區又叫 仙草,燒仙草、仙草凍等甜品也因而得名。

燒仙草消暑效果驚人,廣東有俗語寫道 「六月大暑吃仙草,活如神仙不會老。」

「eating herb jelly in Major Heat will make you stay young like the immortals.」

龜苓膏= herbal jelly

03

和燒仙草很像的就是龜苓膏了,但吃一口就會發現,這東西不是一般的苦,所以龜苓膏一般都會配有蜂蜜或煉乳(condensed milk)等佐料。

龜苓膏的主料是「龜」和「苓」,用來制作龜苓膏的是烏龜的腹甲,中藥稱龜板。內面含有豐富的動物膠原,是使龜苓膏能夠凝固成凍(concreting as Jelly)的主要因素。

✦烏龜 Chinemys reevesiis

✦茯苓 Poria cocos 或土茯苓 Smilax glabra

龜苓膏 圖源:Pinterest

The tortoise herb jelly is thought to be good for the skin, allowing for a healthier complexion upon repeated consumption.

龜苓膏被認為是養顏美膚的食品,長期食用能使人的氣色紅潤。

綠豆粥=mung bean porridge

04

說起綠豆,很多同學會直接按照字面意思翻譯成green bean. 這樣說其實是錯誤的。綠豆的英文其實是mung bean,也可以直接說mung.

mung bean [mʌŋ biːn]

綠豆

porridge 英 [ˈpɒrɪdʒ] 美 [ˈpɔːrɪdʒ]

麥片粥; 面糊; 粥

綠豆湯的主要食材就是綠豆,經過加水煮制后,綠豆中的營養物質全部流出聚集濃縮在湯水中,因此讓飲用的綠豆湯才具有消暑作用。

高溫的天氣喝一杯綠豆湯,可及時補充因出汗而流失的營養物質,達到清熱解暑的效果。

Mung bean porridge is a food with nutrition and health protection.

綠豆是一種集營養與保健的糧食。

You‘d better have some mung bean porridge so as to reduce internal heat.

你喝些綠豆湯,去去火。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論