首頁 » 掏錢時,老外說的「I'm a little shy」,到底是什麼意思呢?

掏錢時,老外說的「I'm a little shy」,到底是什麼意思呢?
2023/02/01
2023/02/01

有位小伙伴說,朋友在掏錢結賬的時候,嘴里冒出來一句I‘m a little shy.

然后咱們這位小伙伴就百思不得其解,感覺這結個賬,有什麼好害羞的呢?今天咱們就一起來學習下吧!

其實大家應該都知道,英文單詞「shy」,它最基本的含義,指的就是:

shy -- adj. 害羞的,靦腆的,羞怯的

所以呢,當咱們大家在聽到 「I‘m a little shy. 」這句話的時候,第一時間都會把它理解為是 -- 「我有點害羞」這樣的意思!

但是呢,「shy」這個單詞在一定的場合下,就不能只是單單的用來表示「害羞的」意思了!

就像在掏錢結賬的時候,大家聽到的這一句:I‘m a little shy. 這時候的「shy」,我們可以把它理解為是:

shy -- adj. 缺乏……的, 不足的

其實咱們大家可以想象一下,如果在掏錢的時候缺了點什麼,那缺的肯定就是錢了唄!所以呢:

I‘m a little shy.

掏錢結賬時,指的就是:我兜里的錢不多了,不夠了!

這個句子在英文中,是比較委婉的用來表達「自己缺錢「」的一個日常說法!類似于我們漢語中所說的「囊中羞澀」的意思!

I‘m a little shy, could you please lend me some?

我囊中羞澀了,你能借我點兒錢嗎?

其實英文中的這個單詞「shy」,人們還經常會把它理解為是:

shy -- adj. 討厭……的,不喜歡……的

比如說,有這樣的一些詞組,叫作:

work - shy ~~ 討厭工作的,不想工作的;

camera - shy ~~ 討厭鏡頭的,不喜歡拍照的;

估計現在討厭鏡頭,不喜歡拍照的人不多,不想工作的人倒是有一大波:

He‘s not ill, he’s just work-shy.

他沒有生病,他只是不想工作。

在說話的時候呢,「shy」 這個單詞除了這些表達以外呢,在日常生活中,還有一些比較常用,而我們卻不是太熟悉的一些意思,比如說:

1 ,「shy」 用來形容一些動物的時候,

「 shy 」 指的就是:某個動物害怕人的靠近,不愿接近人;

a shy deer -- 一頭害怕人的鹿

The deer were shy and hid behind some trees.

這些鹿害怕人,它們都藏在樹后面了。

2,「shy」 還可以當作動詞講,

shy -- v. (馬)受到驚嚇,驚退;

There‘s a lot of traffic on the road, my horse is going to shy.

路上車太多了,我的馬是會受到驚嚇的。

a lot of traffic -- 交通繁忙,來往車輛很多;

搶先看最新趣聞請贊下面專頁
用戶評論