文章
方法技巧
數理化
場景英語
精通語法
美國超市上的「Food on the go」是什麼意思?瞬間覺得漲知識
2022/09/03

有時候英語翻譯越是淺顯簡單就越要小心,因為通常這些翻譯都是不簡單的。如果你不信的話,就讓必叔考考你。

在英語中food的中文是「美食、食物」;go的中文是「走、離開」。那麼短語food on the go請翻譯中文。

要是按照字面意思它的中文有可能是行走的食物、食物離開了、或者是快過期的食物?

這短語在國外的超市貨架上會經常看見的,你一定不能不清它的意思呀!

「Food on the go」的真正含義?

在英語語法中on the go是一個固定的搭配,這樣我先來看看英語劍橋詞典的解析:

按照劍橋詞典的解釋,on the go=very busy 中文意思是忙個不停,特別忙。

那在此之上再加入food,就應該理解為當很忙的時候可以用來充饑的簡易食品,所以 food on the go正確的意思是: 方便食品、快餐 相當于英語中的convenience food.

Jimmy opened up a small shop that sells food on the go, including sandwiches, burgers and pizza.

吉米開了一家小型快餐店,品種有三明治、漢堡和比薩餅。

Use your noodle用你的面條?

面條的英語noodle,相信大家都熟悉;但是這里的noodles可不不是面條,也與面條沒有任何關系!noodle在英語中還有一個用法是和brain差不多。

而brain有 笨蛋的含義!

從此我們可以推出 use your noodle 是:用腦子想一想!

You know the answer. Just use your noodle.

你知道答案的,好好動動腦筋。

「意面」英文是Italian noodles?

意面的全稱是意大利面條,但不少同學就會有一個誤區;既然它都叫意大利面條,那麼翻譯肯定得是ltalian noodles.可惜意面它是有一個專門的單詞解釋的。

在國外 意面都是用  pasta 來描述,而不是ltalian noodles,這樣老外才不會理解錯誤了!

She dug into her bowl of pasta.

她津津有味地吃著碗里的面條。

「買菜」用英語怎麼說?

如果單純是買蔬菜, buy vegetable也是可以這樣用的,但是相信大多數人出去買菜都不只是買蔬菜的吧,肉類水果之類的難道都不買嗎?

外國人買菜一般是去小的食品雜貨店或是大的超市,食品雜貨店的英語表達是  grocery store,而食品雜貨是  groceries [ˈɡrəʊsəri] 

在美國英語中,「雜貨店」常被用來指「超市」,特點是小而精,側重食物和生活用品。

而「買菜」的英文可以說成是 do/go grocery shoppingget groceries,或者是 pick up groceries

Create your dinner menu for the entire week, and then go grocery shopping to get what you need for every dinner.

設計好一周的正餐食譜,并去商店買好需要的材料。

「敲門」英語怎麼說?"knock on wood"可不是敲木頭!
2023/04/01
老外說「Do you have the time」?可不是問你有沒有時間,不懂就尷尬了
2023/04/01
「manhole」是什麼意思?in a hole除了表達在洞里,還有啥意思?
2023/04/01
「公筷」「一次性筷子」英文怎麼說?常用的烹飪英語學起來
2023/04/01
「初戀」「早戀」英文咋說?「暗戀」「姐弟戀」「單戀」咋表達?
2023/04/01
「算了吧」英文怎麼說?「算我一個」「算上我」英語咋表達?
2023/04/01
「You're history」是什麼意思?「the rest is history」如何理解?
2023/04/01
「走神」「不在狀態」英語怎麼表達?「強顏歡笑」英語咋說?
2023/04/01
老外跟你說 Are you smoking,可不是問「你抽煙嗎」
2023/04/01
「9點整」是 9 o'clock,那 o' 的這一撇,究竟省略了什麼?
2023/04/01