首頁 » I'm boring 和 I'm bored 哪個表示「我很無聊」?

I'm boring 和 I'm bored 哪個表示「我很無聊」?
2022/11/11
2022/11/11

你是不是曾經用過「I‘m boring」來表達「我現在很無聊」?

I‘m boring now! I’m so boring! 這兩句我們經常聽到或使用的句子,它們的意思其實都不是在表達你很無聊,是不是不敢相信?

老規矩,先來介紹了單詞的基本意思:

boring:作為bore的現在分詞轉成的形容詞,「讓人無聊,讓人厭煩的」,能形容人也能形容物品 bored:作為bore的過去分詞轉成的形容詞,「感到厭惡,感到無聊」,通常用來指人

說到這里,相信大家都明白怎麼回事了吧?I‘m boring表示的是「我是一個很無聊的人」相信沒有人會這樣罵自己吧?因此正確的說法是: I‘m bored.我很無聊.

bored感到厭惡,感到無聊

I‘m bored to death.我無聊死了。bore做動詞時有「使某人感到厭煩」的意思,be bored to death 就是「煩得要命」, 還有一個類似的說法是 I‘m dying of boredom.

If I am doing the same thing every day, I‘ll get bored.如果我每天都做一樣的事情,我就會覺得無聊。

be bored with 對某事感到無聊

Besides, if a person does only one job all his life, he will certainly be bored with it. 此外,如果一個人只有一個工作了一輩子,他一定會厭倦了。

boring 讓人無聊,讓人厭煩的

He‘s such a boring man!他就是這麼一個惹人煩的人!

She found her job very boring.她覺得自己的工作很無聊。

boring形容人意思是「讓人煩的,讓人無聊的」

有很多類似的詞組,一樣的用法,大家要注意一下:

surprised(驚訝的) surprising(令人驚訝的)

interested (感興趣的) interesting (引起興趣的)

amazed(驚奇的) amazing(令人驚奇的)

embarrassed(尷尬的) embarrassing(令人尷尬的)

annoyed(煩惱的)annoying(令人煩惱的)

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論