不知道咱們的小伙伴們,在錯過一些重要的事情的時候,會不會很是氣憤的經常會甩出一句「完蛋了」呢?今天咱們就一起來學習一下,關于「你完蛋了」在英文中的一些日常說法吧!
首先,咱們先來認識一下這樣的一個單詞,叫作:
toast -- n. 烤面包,吐司
「toast」這個單詞在口語的表達中,經常會用來指人,這時候通常指的是:
toast -- (人)遇到了麻煩,出糗了,很慘
其實就是指:你完了,完蛋了!
someone is toast -- 某某人完蛋了
如果大家在面對突如其來的事情的時候,我們就可以這樣來表達:
You didn‘t study for the test. You are toast.
你就沒有為這次考試進行學習,你完蛋了。
說到「完蛋了」呢,在英文中,人們還會經常用到這個詞組,叫作:
be screwed -- 搞砸的,有麻煩的
screw -- n. 螺旋,螺絲釘;v. 旋轉
You‘re screwed.
你攤上事了,你有麻煩了。
(這個表達一般在熟人之間說的比較多)
If you don‘t get this finished on time, you are screwed.
如果你不及時完成這件事情,你就完蛋了。
其實在生活中,還有一個說起來比較粗暴的「完蛋了」的表達,就是 -- 「dead 」!
如果有人嚴肅的跟你說了一句:
You are dead!
這通常就意味著:你有麻煩了,你完蛋了。
-- I forgot my girlfriend‘s birthday,I didn’t get any gifts.
我忘記女朋友的生日啦,什麼禮物都沒準備
-- You are dead!
你完蛋了。
在英文中,還有一種比較硬氣的「完蛋了」的表達,叫作:
You are done! 你完蛋了,你死定了
這個表達一般帶有威脅性的語氣,通常是在生氣放狠話的時候說出來的!
不知道咱們的小伙伴們,在非常生氣的時候,會不會咬牙切齒的狠狠來這樣一句話呢:
But if it‘s the truth,you are done!
如果這是真的,你就死定了,完蛋了。
如果大家覺得這樣說的還不解氣的話,那就直接放大招吧:shit
You‘re in deep shit !
你麻煩大了,死定了,完蛋了!