我們都知道,
煮好的面條放久了,放涼了
就會坨了,變得不好吃。
那今天我們就來學習一下
「面坨了」用英文怎麼說~
01.
「面坨了」用英文怎麼表達?
①stick together 粘在一起
stick這個單詞,
表示粘在一起,
坨了的面就是粘在一起的。
比如:
These noodles are sticking together, how can we eat them?
面都坨了,我們怎麼吃?
I‘m not gonna eat noodles, they are sticking together.
面都坨了,我是不會吃的。
②soggy 濕軟黏糊的
這個詞比stick更加的形象,
你想想把面一直泡在水里,
水嘰嘰的一種口感,
更是難以接受,
那這個時候則可以用
「 soggy/‘sɑɡi/濕透的、濕軟的」來表達,
可以說是非常的貼切了。
比如:
I don‘t like soggy noodles.
我不喜歡吃坨了的面。
These noodles are soggy.
面坨了。
另外,
mushy這個單詞和soggy一樣,
表示「 爛糊了的」
也可以用來表示面坨了。
接下來我們一起來學習一下,
「雜醬面」、「刀削面」
用英文怎麼說~
02.
「雜醬面」用英文怎麼說?
noodles with soybean paste
雜醬面
我們知道,
雜醬面的雜醬
是由 黃豆制作而來,
黃豆的英文是 soybean,
這個醬是 糊狀的,
所以我們用 paste表示。
比如:
My favorite food is noodles with soybean paste.
炸醬面是我最愛的食物。
03.
「刀削面」用英文怎麼說?
sliced noodles 刀削面
我們 切片用 slice這個單詞,
sliced是它的形容詞,
表示「 已切成薄片的」
用來形容刀削面,
形象且生動。
比如:
Myeong-dong‘s most famous food is fried pork chop and sliced noodles.
明洞最有名的食品是炸豬扒和刀削面。