那些年因為錯用英語鬧出的笑話
每每想起,皆為大型社死現場!
和大家分享小編曾鬧出的一則笑話:
某次和外國友人朋友聊天
對方說自己有時睡覺時喜歡穿
birthday suit
(小編內心os: 活得可真精致啊)
聽完就管對方要照片,問道
「What does your clothes look like?」
想看對方的birthday suit
到底有多舒服,睡覺都舍不得脫
結果小編的外國朋友發來
「I mean....I‘m naked,no clothes」
小編老臉一紅,這才恍然大悟,
原來birthday suit 根本就不是
「生日服」、「生日套裝」哇!!
01 birthday suit
可不是你以為的
我們先來看一段對Birthday suit的英文解釋:
✦If you are in your birthday suit, you are not wearing any clothes. This refers to the fact that people are naked when they are born.
看到這里,你是不是就懂了——birthday suit根本不是什麼「生日服裝」,而是「 裸體」的意思!(是不是很意外)
關于【birthday suit】的解釋,在西方兩種說法:
①人的生日,也就是出生的那一天,是渾身赤裸、一絲不掛的。所以 birthday suit 意思就是 : 赤身裸體。
②birthday suit 等同于 「皇帝的新衣」,大家都知道皇帝壓根就沒有什麼 「新衣」,根本就是沒穿衣服罷了。
02 A busy body
可不是再夸你
當有人和你說你是「busy body」時,你可不要忙著高興哦,這可不是在夸你是勤勞的「大忙人」,實際上你可能被鄙視了!
busy body拆開看就是忙碌的身體,這類人平日里特別喜歡摻和別人的生活,以及打聽別人八卦的人,那可不就是「多管閑事」的人嘛。
因此,busy body是「多管閑事;多事佬」的意思。
You‘re such a busy body.
你可真是個愛管閑事的人。
那麼,如果想表示自己真的很忙,除了直接用 I‘m busy外,還可以怎麼說?
其實形容人很忙還有很多種方式,你可以說:
busy bee be as busy as a bee
蜜蜂是最勤勞的動物之一,像蜜蜂一樣忙碌,忙得團團轉,這個表示 busy 的表達,是不是很形象呢?
She is as busy as a bee in the morning.
她總是大早上就忙得團團轉。
此外,英文句式中還有讓人
容易誤解的Can‘t be+ less句式,
如:It can‘ t be less interesting