最近有小伙伴在表達滿頭白發的時候,直接用英文說成了 「white hair」 ,這讓一旁的老外笑了好一陣子!
那今天咱們就一起來學習一下,到底 「白發」 是不是 「white hair」 呢?
其實,雖然 「 white 」 這個單詞有 「白色」 的意思,但是呢,一般老外們在想要表達 「白頭髮」 的時候,通常是不會說 「white hair」的,而是會把它換成另外的一種顏色,叫作:
gray hair
注意:這可不是字面上的 「灰頭髮」 的意思哦!而就是我們所想要表達的 「白頭髮」!
I‘ve got more gray hair recently,am I getting old?
我最近多了很多白頭髮,我是不是變老了呢?
其實有時候我們頭上長得白頭髮,并不一定是年齡老了才有的,也許是生活的壓力,或者是生活給自己帶來的緊張情緒而造成的!
所以呢,英文中的 「gray hair」 還經常會被人們理解為是 -- 「擔心的,緊張的,有壓力的」 這樣的意思!
如果咱們大家在平時覺得壓力很大的話,那就可以這樣來表達:
I have gray hair from raising four kids.
撫養四個孩子,我真的覺得壓力山大(頭髮都白了)。
其實說到這個 「白頭髮」 呢,老外們在平常的生活中有一個最日常化,最地道的表達,叫作:
silver hair -- 白頭髮 (更常用)
一般在人們頭上的白頭髮,基本上跟銀色類似。
silver -- adj. 銀的,銀色的
He‘s got silver hair.
他滿頭白發。
對于白發來說,咱們國人更喜歡黑發,但是對于老外們來說呢,他們卻更鐘情于金發,英文叫作:
blond hair -- 金發 (簡稱:blond )
blond -- adj. 金色的,淺色的,亞麻色的
Her blond is very dazzling in the sun.
她的金發在陽光下十分耀眼。
dazzling -- adj. 耀眼的,眼花繚亂的
代表者: 土屋千冬
郵便番号:114-0001
住所:東京都北区東十条3丁目16番4号
資本金:2,000,000円
設立日:2023年03月07日