首頁 » 「一般般」用英語怎麼說?不要再用「just so so」啦

「一般般」用英語怎麼說?不要再用「just so so」啦
2023/03/03
2023/03/03

中國人最常說的就是「so so」 ,

不是說自己的英語so so,

就是說今天的心情so so,

某個事物so so.

表示:一般般,也就那樣子唄

然后大家也就以為英文里

也可以用「Just so so」來回答一些問句

可是外國人說「一般般」,

真的不說「so so」,

一起學習正確的表達吧!

It’s okay. 還可以

重音放在「okay」上面的話,

可以表示你持中立的態度,并不情愿。

比較像現在我們常說的——「好吧」。

- May I use your lipstick?

What?Oh…it‘s okay…

- 我可以借用你的口紅嗎?

- 什麼?好吧...

很不情愿,怎麼能借口紅呢...

Not bad. 還不錯

外國人說的not bad,

實際上偏褒義和肯定的意思,并不是很差。

- Have you tried my dish?

Yeah!Not bad.

- 你嘗過我做的菜了嗎?

是的,還不錯哦。

味道還可以,可能還超出了預期。

sort of 一般般,還湊合

sort表示「種類」,

sort of 就和 kind of 差不多,

表示「一點點,一般般」。

- Do you like the girl you played with yesterday?

Sort of.

- 你喜歡昨天一起玩的那個姑娘嗎?

一般般吧。

Not so hot. 不怎麼好,一般

注意,這里不是「不太熱」,

hot 是表示程度很高很好,

not so hot就是沒那麼好。

-How do you feel?

Not so hot.I think I have a cold.

-你感覺如何?

不怎麼樣,我覺得我感冒了。

Just as usual. 一切如舊

沒有什麼激情也沒有什麼悲劇,就可以直接這麼回答了

Well, you know, it‘s just as usual.

你都知道的,一切如舊。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論