文章
方法技巧
數理化
場景英語
精通語法
「a bicycle doctor」是「騎腳踏車的醫生」?理解錯有點尷尬
2022/09/17

英語和漢語一樣,在使用過程中也會用一些委婉的表達,我們叫這樣的話為「委婉語」。通過委婉語可以使不快的話聽起來更加溫順悅耳。

He is a bicycle doctor.

看到這句話的時候,你以為「他是一個腳踏車修理工」?那是萬萬不可能的,不可以翻譯成「他是個騎腳踏車的醫生」。因為這里的「 a bicycle doctor=a repairman」,這樣說是對repairman更加尊敬。

She is crazy.

當我們說別人很瘋狂的時候,可以有更委婉的表達。你可以說: She has a tile loose.表面翻譯是「她有一塊瓷磚松動了」,但是其實是說「 她有一點瘋狂。」

也千萬不要說成:She is not right in the head.

她精神失常。這樣說一定是在找別人打架!

我們可以說成: She has a cylinder missing.可不要理解成她丟了一個圓柱。這句話的意思是精神失常的好像沒腦子一樣,但這樣說就很委婉了。

weight-watcher

不要總說she is fat.會顯得很不禮貌。weight-watcher表示 肥胖的人。我們這樣表達就會很委婉。

例句:

Nowadays many weight-watchers would like to go to the gym.

如今有不少肥胖的人喜歡到健身房去鍛煉。

Social disease性病

我們常說的性病是venereal disease(VD),但是這麼說就有一點強調的語氣。

我們可以換一種說法,聽起來沒有那麼刺耳。

例句:

Social diseases are on the increase in the world.

世界上的性病在不斷增加。

educator教師

educator要比teacher更正式一些,所以顯得更加尊重。

例句:

A library of teaching materials for preventing teenage suicides will open for educators in Hong Kong this year.

今年香港將為教師開設一家圖書館,以提供防止青少年自盡的教學資料。

委婉語雖然可以使我們表達得體,但是如果不注意場合過多濫用,也有可能造成笑話。

君若不信,請看下例:

Mrs. Smith’s husband died a few days ago.Her neighbor Mrs. Brown happened to be somewhere else and knew nothing about her husband’s death.

When she came home,Mrs. Smith had a talk with her:

Mrs. Smith: I felt lonely all these days!

Mrs. Brown: Since then,why don’t you stay with your husband?

Mrs. Smith: He’s gone.

Mrs.Brown: Gone?Then why didn’t you go with him?

哈哈哈,是不是感覺和笑話一樣?感覺都要去找她的丈夫了,所以委婉語也要適可而止。

知識拓展

英語中不僅有委婉語,還有諺語。

下面是英國的一句諺語:

What the heart thinks, the tongue speaks.

言為心聲

通過這句諺語,我們可以理解為兩層意思:

①一個人心里所想的,嘴上總是要說出來。

As a man’s heart is,so does he speak.

有些人心直口快,有什麼說什麼。

When the heart is afire,some sparks will fly out.

雖然嘴上不說,但隱瞞不可能長久,遲早會吐露真情。

②一個人的言行代表一個人的思想,聽其言或者讀他的文章就可以知道他的為人。

The style is the man.

文如其人。

A bird is know by its note,and a man by his talk.

鳥以聲聞,人以言知。

所以,這個諺語告訴我們:

A good example is the best sermon.

以身作則乃是最好的說教。

Practise what you preach.

躬行己說。

Example is better than precept.

榜樣比說教更有效。

中國成語「以身作則」、「身教重于言教」都是這個意思。在《論語》中,孔子說:「其身正,不令其行;其身不正,雖令不行。」更是進一步說明了這個意思。

今天給大家介紹了英語中的修辭手法,和一些英語中的諺語。平時說一說,是不是會感覺自己的英語很牛呢?

「敲門」英語怎麼說?"knock on wood"可不是敲木頭!
2023/04/01
老外說「Do you have the time」?可不是問你有沒有時間,不懂就尷尬了
2023/04/01
「manhole」是什麼意思?in a hole除了表達在洞里,還有啥意思?
2023/04/01
「公筷」「一次性筷子」英文怎麼說?常用的烹飪英語學起來
2023/04/01
「初戀」「早戀」英文咋說?「暗戀」「姐弟戀」「單戀」咋表達?
2023/04/01
「算了吧」英文怎麼說?「算我一個」「算上我」英語咋表達?
2023/04/01
「You're history」是什麼意思?「the rest is history」如何理解?
2023/04/01
「走神」「不在狀態」英語怎麼表達?「強顏歡笑」英語咋說?
2023/04/01
老外跟你說 Are you smoking,可不是問「你抽煙嗎」
2023/04/01
「9點整」是 9 o'clock,那 o' 的這一撇,究竟省略了什麼?
2023/04/01