日常生活中,
經常會遇到許多
讓人很無奈的人和事。
那麼問題來了,
你知道「無奈」用英語怎麼說嗎?
一起學習一下吧。
I can‘t even
I can‘t even...是美國的網絡流行用語。就是一句話都說不完整,I can’t even....后面的都說不出來了。相當于因為高興或生氣而表現出的「無語」狀態。
例句:
Look at this mess, I can‘t even.
看這兒亂的,我都無語了。
What‘s done is done
已經做了的事沒法改變了,木已成舟,覆水難收,過去的就讓它過去吧!
例句:
It‘s too late to change it now. What’s done is done.
現在再改變已經來不及了,木已成舟。
Have no other choice
沒有其他選擇了。這個說法有種不得不這樣做的意思,說明這件事并非大家期望的。
例句:
The poor are more likely to run their own business than the rest of us. But that is because they have no other choice.
相比我們這些人,窮人更可能開始自己的事業,但是那是因為他們沒有其他選擇。
Beyond one‘s control
超出某人的控制范圍。
例句:
The situation is beyond our control.
我們無力掌控這種局面。
其它表達
例句:
This is something we don‘t have other solutions to.
這也是沒有辦法的事情。
That will not always be the case.
情況不會永遠是這樣。
She couldn‘t help but go.
出于無奈她才去。
Life is a boat that you cannot hold.
人生好無奈。