只會Best wishes?地道的英文郵件結尾請收下

一封出色的英文郵件,每一個細節都至關重要。

郵件的結尾語「祝好」「此致敬禮」也是很有講究的,我們常用的Best wishes、Yours又有什麼區別呢?

除了這兩個,還有哪些更地道更專業的結束語呢?他們又要怎麼使用呢?今天我們就來看一下。

01  Love

Very personal. Used between lovers, families and close friends.

非常私人化的一種說法,用于愛人,家人和親密的朋友之間。

02  Cheers

Very casual. Used between friends.

Can be used between coworkers if you don‘t want to appear very formal, at the risk of sounding unprofessional.

如果你不想顯得太正式,你也可以用于同事之間。不過要注意的是Cheers會讓你顯得不那麼專業。

03  Take care

Casual and used between friends.

用于朋友之間比較隨意的一種說法。

04  Thanks / Thank You

‘Thanks’ is very casual and ‘Thank You’ is formal.

Usually used in a business setting. ‘Thank You’ is a great way to end an email to a stranger, especially if you are making a request or asking a question.

Thanks是比較隨意的說法,而Thank you就會顯得很正式,一般都會用在商務場合。

對于陌生人,尤其是你在提出請求或問題時,「Thank you」是一個非常好的結束方式。

05  Yours / Yours Truly /Truly

Casual or Business casual.

A more personal, but still a polite way to end the letter.

可是算是半商務半休閑的說法。

既可以比較私人化,但卻不失為一種禮貌的結尾。

06  Best / Best Wishes

Casual or Business casual.

A polite way to end the letter. Can be used between friends or strangers.

這個的使用范圍也比較廣泛,一種禮貌的結束方式。

既可以用在朋友也可以用在陌生人之間。

07  Sincerely/ Sincerely Yours

Casual, Business casual or Formal. ‘Sincerely’ is the most standard and versatile ending.

If you‘re not sure about how to sign your letter, use ’Sincerely‘.

如果你不確定究竟要用哪個,那就用「Sincerely」吧!

08  Regards/ Best Regards

Business casual or formal.

You would use this if the recipient is someone you haven‘t met in real life.

相對偏正式一些,如果郵件的接收者是你從來沒有見過面的人,你就可以用這個.

09  Cordially

Formal. Used in business correspondence when the topic of the letter is serious.

非常正式的一種用法。用于主題嚴肅的商業函件。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論