chicken是雞,shit是屎,那chickenshit是什麼意思?千萬別翻譯成「雞屎」!今天一起來學習一下。
chickenshit
chickenshit的英文解釋是:
a person who is not brave一個不勇敢的人也就是「膽小鬼」的意思。
【例句】
Come on, don‘t be such a chickenshit - just go up and ask her to dance.
快呀,別這麼膽小——過去請她跳舞吧。
chicken除了「雞」,做形容詞,
表示「膽怯的;懦弱的;怯懦的」;
也可以直接用來表示:膽小鬼,懦夫。
You‘re a chicken.
或直接說:you chicken
你真是個膽小鬼!
【例句】
Jump, you chicken!
跳呀,你這膽小鬼!
play chicken
play chicken不是「玩雞」,而是:比試膽量,互相挑戰和威脅。
【例句】
Hey you wanna dare me? Let‘s play chicken.
你竟然敢惹我,我要讓你好看!
the chickens come home to roost
the chickens come home to roost字面意思:雞回家棲息實際上這個俚語的意思是「自食惡報」。也可以說:come back/home to roost
【例句】
Politicians can fool some people some of the time, but in the end, the chickens come home to roost.
盡管政治家們有時可以愚弄人們,但終得自食惡果。
don‘t count your chickens
don‘t count your chickens
(before they are hatched)
字面意思:不要蛋未孵化先數小雞,
引申為:別高興得太早。
【例句】
A: I‘m sure to win the prize. I’m going to buy a new car with the money.
我肯定會獲獎的,我要用這筆錢買輛新車.
B: Don‘t count your chickens.
別高興得太早。
代表者: 土屋千冬
郵便番号:114-0001
住所:東京都北区東十条3丁目16番4号
資本金:2,000,000円
設立日:2023年03月07日