"改天吧"用英語怎麼說?難道要說change another day?

閨蜜約你逛街,可你加了幾天班,只想躺

同事約你聚餐,不過你已經答應爸媽回家吃飯了

剛認識的男生想和你約會,但你對他并不感冒

……

怎麼辦?

「改天吧」

這個中文里用來婉拒他人的萬能句

不要太好用

那英文里應該怎麼說?

「改天吧」英文怎麼說?

可以直接翻譯

How about another day?

Maybe some other time.

雖然這樣說沒問題

只是實在有些死板,顯得好沒意思……

用一句英文俚語來說就活潑多了

take a rain check

「take a rain check」字面意思是「拿一張雨票」。

短語起源來自美國的棒球文化,如果比賽時因惡劣天氣而不得不終止,官方將發給觀眾交換券(check),憑借此券可以觀看下一次的比賽。

由此衍生出了 take a rain check,使用在將約定改期的情況下。

例句

Thank you, but I have to take a rain check on your invitation.

謝謝你,但很抱歉我不能接受你的邀請,改天吧。

We gotta do that again, for sure, but okay if we take a rain check?

我們當然得再吃一次,但我們改天可以嗎?

生活里有些事總是不得不拒絕的

今天小醬就跟大家分享一下

面對邀請或請求時,如何用英文禮貌地拒絕

01

如何拒絕邀請

1、Thank you so much for the invitation, but I‘m afraid I have a prior engagement.

非常感謝您的邀請,但我已經有約了。

2、I‘m very sorry, but I won’t be able to make it. Another time would be great, though!

很抱歉,我無法去。要是換個時間就太好了!

3、It‘s a lovely idea, but I won’t be able to join you this time.

好主意,但我這次無法參加了。

4.That‘s very kind of you, but …

您太好了,不過...

5、Could I join you later? I just have to finish something.

我可以稍后加入你們嗎?我必須先完成一些事情。

6、Today‘s not so good - how about tomorrow?

今天不太合適,明天如何?

02

如何拒絕請求

1、I‘d like to help you but I can’t take on any new commitments at the moment, I‘m afraid.

我很想幫助你,但現在恐怕無法再增加任何新任務了。

2、Actually, I think this is something you could do really well yourself!

事實上,我覺得您完全可以自己做好!

3、Why not have a go yourself, and give me a shout if you need help?

要不您先自己做著,在需要幫助時喊我?

4、Sorry, but that‘s not really something I can do. Maybe Emma can help you.

抱歉,我實在做不來這事。也許艾瑪可幫你。

I‘m terrible at that sort of thing! What about getting Tom to have a look at it?

我最不擅長做這種事情了!讓湯姆來看一下怎麼樣?

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論