國外看到「Smoke-free」,到底是「能吸煙」還是「禁煙」呢

小編今天看到這麼一則英語笑話:

「我剛到美國的第一天,在機場煙癮犯了。四下找吸煙室的時候,看到墻上有一塊碩大的「Smoke-free」。瞬間欣喜若狂,掏出火機就點,真巧,剛好被機場保安按個正著,立馬罰款。」

在笑的同時,我們不忘給大家科普一下為什麼這個網友會被罰款。

smoke確實是有吸煙,煙霧的意思,如果一般把free搭進去就變成免費、自由的意思。兩個單詞搭配起來很容易讓別人一下子誤會是吸煙自由的意思。

因為在國外比如常見的機場或者公共場所,都會有這種標志是否吸煙,但是如果不帶禁煙標志logo的情況下,也許會讓人很容易誤解。

其實,最主要是要理解好free的意思。

free的詞匯講解

adj.免費的;自由的;不受約束的;免于...的

vt.使自由,解放;釋放

adv.自由地;免費

n.(Free)人名;(英)費里

smoke-free其實是帶有客氣說法的一種表達方法,這里的free表示免于...的意思,意思是無煙的意思。

例句:

Everyone has the right to a smoke-free workplace.

每個人都有在無煙環境中工作的權利。

關于free的常見詞組,我們學習一下:

01

duty-free

意思: 免稅

這個常見出國的時候免稅店或者機場買免稅商品的時候,會看到結賬旁貼著duty-free,free跟上面的意思一樣,都是免于...的。duty關稅的意思,也可以使用tax-free。

例句:

He buy a duty-free watch at the airport or he buy the watch duty-free.

他在機場買了一塊免稅手表或他買的手表是免稅的。

02

sugar-free

意思: 無糖

同樣,使用了這個破折號搭配的free詞組,都是免于...的意思。這個就是無糖的意思,常見在餐廳或者咖啡廳點飲料。

例句:

If you are craving something sweet, chew sugar-free gum.

如果你想吃點甜的東西,那就咀嚼無糖的口香糖。

03

interest-free

意思: 免利息

這個常見在銀行推廣辦理信用卡時使用較多,比如以下這種辦卡廣告:先消費后還款,享受最長達五十天的免息(Interest-free)還款期。

例句:

He was offered a $10,000 interest-free loan.

他獲得了一筆1萬美元的無息貸款。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論