「你手機在震」英文怎麼說?可不是your phone is shaking

最潮的英語學習方法,超實用的英語干貨資料,請關注必克英語!必克英語!必克英語!

在一些重要的場合,比如公司會議,我們會提前把手機調成振動,但手機振動不能用shake,知道為什麼嗎 ?

01  你手機在震動 ≠ Your phone is shaking.

我們經常使用shake,導致一出現震動立馬想到shake。shake是指大幅度的晃動,不能用于手機這種微振動。手機震動我們可以用:

buzz:形容蜜蜂嗡嗡的聲音,由于手機振動的聲音像蜜蜂的聲音,所以日常生活中也能用來表示手機振動。 vibrate:指振動、顫動的意思。振動模式:vibrate mode

eg:

The phone had already clicked down, leaving a faint buzz.

電話已經掛了,只有微弱的嗡嗡聲。

Turn your cell phone to vibrate mode or turn it off when the speech begins.

當演講開始時,請將您的手機調成振動模式,或將其關機。

02  玩手機 ≠ play the phone

「踢足球」play football,「彈鋼琴」paly the piano,但玩手機不能用play,因為當你說「play the phone」,老外會想你到底是「踢手機」還是「彈手機」?

「玩手機」英語的正確表達:

spend time on the phone play with phone play on the phone

eg:

Nowadays, many young people spend too much time on their phone.

現在,許多年輕人成天在手機上虛度光陰。

03  手機沒電 ≠ My phone no electricity.

手機玩久了就會沒電,沒電時感覺沒安全感,而且還焦慮不安,這時不要直接說「My phone no electricity.」,這是中式英語表達。

「手機沒電」正確表達有以下幾種:

My phone is out of juice.

我的手機沒電了 。

My phone is dead.

我的手機沒電了 。

My phone‘s battery is about to run out.

我手機電池耗盡啦。

04  「手機欠費」 ≠ My phone has no money.

今天又到了扣月租的日子,當電話卡里的錢不夠扣時就會欠費,那麼「手機欠費」的英文表達是run out of credit。

eg:

My cellphone ran out of credit.

我手機欠費了。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論