「我在上廁所」是「I'm in the W.C.」嗎?老外才不這麼說

想問問大家,平時與外國友人在一起,遇到「人有三急」或者在衛生間補妝,英文會怎麼說?

相信很多小伙伴會不假思索的說: 「 I‘m in the W.C.」 。

殊不知,凡是用英語這麼說 「在上廁所」 的人,都 out 啦!

W.C.

W.C.其實是water closet 的縮寫,是一種過時的英式英語,現在國外真的已經沒有什麼人用了!所以千萬不要再說 I‘m in the W.C. 這樣的話了哦。這就跟你說文言文一樣,沒幾個現代人人能聽得懂。

Toilet

在美國,toilet指的「馬桶」、「蹲坑」這個東西,而不是作為房子的廁所。

在英文中,我們要表達「廁所」這個單詞,可見W.C.和toilet 是不合適的,那麼用哪些詞會比較好呢?

如果表達 「 I‘m in the toilet.」 ,外國人會目瞪口呆,你在馬桶里?

Bathroom

Bathroom指有淋浴的洗手間或者比較有私密空間的洗手間。所以一般如此「私人」的衛生間,我們該怎麼樣才能用呢?

我們可以說:

CouldI borrow your bathroom?

不好意思,我可以借用下衛生間嗎?

Restroom

Restroom 是美國人最常用的了,可以用在任何場所。

我們可以直接問:

Excuseme. Where is the restroom?

你好,請問衛生間在哪里?

Lavatory

Lavatory 是一種非常正式的「廁所」的表達,表示盥洗室。一般飛機上的廁所,我們就稱為lavatory.

接下來,小編要教大家一個不但含蓄,而且特別口語化的表達「上廁所」的英文短語:

Nature calls

Nature calls 很多小伙伴看到它的第一反應就是 「自然的呼喚」 。

但其實... Nature calls 表示「內急「, 人們去大號、小號,作為人體新陳代謝的本能反應,屬于自然現象。

一般我們還可以用 answer the call of nature 來表示 「上廁所」。

-I am sorry, but nature calls.

-不好意思,去下洗手間。

-OK, the bathroom is over there.

-好的,洗手間在那邊。

好啦,get 到了那麼多「上廁所」的英文表達,是不是瞬間感覺上廁所都變得高端了好多呢?

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論