把「我是你粉絲」說成I'm your fans居然是錯的!為什麼

追星,當今社會上很普遍的現象。

看到自己偶像,大喊「I‘m your fans.」,當著偶像的面說錯話了,你知道嗎?

01

「我是你的粉絲」英語怎麼說?

我們都知道fans是粉絲,但「我」是單個人,要用單數形式「I‘m your fan.」,但這種說法外國人比較少用,所以「我是你粉絲」英語表達是「I’m your fan of yours」。

I‘m so proud to call myself a fan of yours.

我為自己能成為你的粉絲感到驕傲。

02

「后援會」英語怎麼說?

如果你有追星,對于后援會并不陌生,很多明星背后都會有一些社會上的團體自發的為他組成后援會幫他做很多事情,后援會英文表達是supporters‘ association,也可以用fan club。

I am a fan of that singer and I joined a fan club of hers last month.

我是那個歌手的歌迷,上個月我加入了她的歌迷俱樂部。

03

「私生飯」英語怎麼說?

私生飯永遠是明星的「痛」,私生飯這個詞來自韓國,所以對應的英文是韓語發音sasaeng,除此之外,我們也可以用stalking fan來表達。

Many celebrities find the sasaeng fans so annoying.

許多名人都覺得私生飯很煩。

04

「黑粉」英語怎麼說?

black fans?那只是中式英語,正確的英文表達是Anti-fans,Anti有反對的意思。

Forget the haters,they‘re just jealous.

不要管那些黑粉,他們不過是嫉妒而已。

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論