「您太客氣了」英文怎麼說?別再告訴我是 "You're welcome" 啦

「您太客氣了」 英文怎麼說?別告訴我你還只會回答 「You re welcome」. 過度使用 「you are welcome」 也會讓自己倍感無聊,讓對方覺得你在敷衍。今天就跟著小編一起來揭曉還有哪些更地道的表達吧!

首先讓我們掌握一些非正式的或隨意的短語,可以用這些短語和家人朋友說:

01

You are very welcome

加了一個very,情感升華就比「you are welcome」更加高級哦,表示你把他人對你的致謝放在了心里,對方不必太客氣。

例句:

-Thank you so much for picking me up.

-You re very welcome.

02

No problem.

No problem這個短語,老一輩的人似乎不喜歡,所以請記住下次如果是稍微年長一點的人對你說謝謝,我們盡量不用它吧。

03

Thank you!

看到這個短語是不是驚訝了?別人對你說「thank you!」你又回一句「thank you!」,有沒有毛病?當然沒有,你只需在「YOU」上面加重語氣強調就可以,表示的是「應該謝謝你,而不是謝謝我」的意思。

04

You do the same for me.

這個短語表達非常友好,通常適用于你所熟悉的人,表示「不用謝我,你對我也是如此付出的呀「。

例句:

-Thank you so much for looking after my cats so well .

-I know you do the same for me.

05

That’s alright/ That’s all right.

這個短語就更隨意啦,對于陌生人之間的回答可能會更多些,陌生人所提供的幫助可能是無意的或者是不曾想到會有助于他人的。

例句:

-Thank you(taxi driver) for picking me up from the station.

-That’s all right.

06

No worries.

很好用的一個短語哦,說出來就能讓對方不會覺得欠你太多人情,哈哈。

07

Don t mention it.

這個短語是指「別提啦」,然而它側面上可以體現出其實這個「幫忙」完成的還是比較艱辛哦,花了較大功夫的,也是希望對方提及一下的,但是,口頭表達出來當然就是「Don’t mention it」,想想其實中文也是這樣的,對不對?

08

Anytime.

非常紳士、慷慨的一種表達。

例句:

-Thank you for stopping by.

-Anytime.

搶先看最新趣聞請贊下面專頁

用戶評論